El estudio, realizado sobre una muestra de 1.379 encuestas a inmigrantes mayores de edad que no tienen el español como lengua materna o como única lengua materna, evidencia que en la capital jiennense se habla un idioma diferente por cada 1.300 habitantes. "No esperábamos encontrar esta cantidad de lenguas", afirma Fernández García.
La proporción es muy grande, incluso si se la compara con grandes ciudades como Londres donde se hablan unas 300 lenguas para una población de siete millones y medio de habitantes y con 800.000 alumnos extranjeros escolarizados. "Esto nos lleva a entender que el multilingüismo en el mundo no es sólo ya un fenómeno de grandes ciudades sino que, proporcionalmente respecto a las grandes urbes, en Jaén es muy grande", afirma el investigador.
Los datos obtenidos en la encuesta también reflejan que un tercio de la población extranjera de habla no hispana encuestada procede de Marruecos. Que la segunda nacionalidad con mayor implantación en Jaén entre los encuestados es la china y la tercera, la senegalesa. Mientras que los inmigrantes hispanoparlantes proceden en su mayoría de Colombia y Ecuador.
La búsqueda de personas inmigrantes para realizar las encuestas se ha hecho "aplicando diferentes estrategias para diversificar los datos", afirma Francisco Fernández. El trabajo de campo se ha llevado a cabo puerta a puerta y se ha contado, además, con la colaboración de asociaciones de inmigrantes, el Ayuntamiento de Jaén, la UJA y la Subdelegación del Gobierno. "Nos consta que hemos encuestado a un alto porcentaje de la población no hispanohablante de la ciudad de Jaén (empadronada o no)", asegura el investigador.
El proyecto de investigación, que concluye el año próximo, no sólo pretender elaborar un catálogo de lenguas y un censo sociolingüístico, sino que quiere sentar las bases a la hora de abordar intervenciones de integración de tipo lingüístico en la población: desde materiales pedagógicos adecuados para la enseñanza del español a la población extranjera hasta el apoyo a publicaciones en lenguas minoritarias que ayuden a cuidar la herencia lingüística de los inmigrantes. Por ello, añadirán al documento final una guía básica de esbozos gramaticales de las lenguas más habladas en Jaén, una pequeña guía de claves interculturales, que sirva para evitar los malentendidos culturales, así como material bibliográfico, como diccionarios y gramáticas que haya publicados en español sobre esas otras lenguas.
La proporción es muy grande, incluso si se la compara con grandes ciudades como Londres donde se hablan unas 300 lenguas para una población de siete millones y medio de habitantes y con 800.000 alumnos extranjeros escolarizados. "Esto nos lleva a entender que el multilingüismo en el mundo no es sólo ya un fenómeno de grandes ciudades sino que, proporcionalmente respecto a las grandes urbes, en Jaén es muy grande", afirma el investigador.
Los datos obtenidos en la encuesta también reflejan que un tercio de la población extranjera de habla no hispana encuestada procede de Marruecos. Que la segunda nacionalidad con mayor implantación en Jaén entre los encuestados es la china y la tercera, la senegalesa. Mientras que los inmigrantes hispanoparlantes proceden en su mayoría de Colombia y Ecuador.
La búsqueda de personas inmigrantes para realizar las encuestas se ha hecho "aplicando diferentes estrategias para diversificar los datos", afirma Francisco Fernández. El trabajo de campo se ha llevado a cabo puerta a puerta y se ha contado, además, con la colaboración de asociaciones de inmigrantes, el Ayuntamiento de Jaén, la UJA y la Subdelegación del Gobierno. "Nos consta que hemos encuestado a un alto porcentaje de la población no hispanohablante de la ciudad de Jaén (empadronada o no)", asegura el investigador.
El proyecto de investigación, que concluye el año próximo, no sólo pretender elaborar un catálogo de lenguas y un censo sociolingüístico, sino que quiere sentar las bases a la hora de abordar intervenciones de integración de tipo lingüístico en la población: desde materiales pedagógicos adecuados para la enseñanza del español a la población extranjera hasta el apoyo a publicaciones en lenguas minoritarias que ayuden a cuidar la herencia lingüística de los inmigrantes. Por ello, añadirán al documento final una guía básica de esbozos gramaticales de las lenguas más habladas en Jaén, una pequeña guía de claves interculturales, que sirva para evitar los malentendidos culturales, así como material bibliográfico, como diccionarios y gramáticas que haya publicados en español sobre esas otras lenguas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario